tisdag 23 maj 2017

Alldeles för många ord om en bok jag läst typ tre sidor av

Jag tänkte på Julie Buxbaums bok senast jag var på biblioteket. Jag kom bara inte ihåg vad hon hette eller vad boken hette. Jag kom bara ihåg våfflorna. Men så drogs min blick åt höger och där stod Tre saker jag inte vet om dig med ryggen mot mig och jag bara kände att det var den. Eftersom jag älskar att stressa mellan bussar och tåg med mer böcker än jag egentligen orkar bära lade jag den till min redan för stora hög.

Och nu försökte jag läsa. Men det gick inte. Kanske till stor del för att tankarna är på annat håll. Men mest för att jag inte kunde sluta översätta tillbaka i huvudet. Någon Ingen? Som flickan sa? Och då har vi inte ens kommit fram till några pannkakor än. Jag vill inte vara så snobbig att jag måste läsa på originalspråk. Översättningar är bra. Fler översättningar åt folket. Översättning är en svår konst. Jag kan bara inte tänka bort.

Så nu måste jag gå och låna Tell me three things istället bara för att min hjärna krånglar. För boken vill jag ju läsa.

Och för att ändå ge översatt YA en chans (och länka ännu mer till oarya) kan jag plocka upp Den sommaren som tydligen finns på svenska. Jag har haft den och alla andra böcker från det här inlägget i bakhuvudet sedan jag skrev det. Hittills har jag läst två av dem så ge mig sju år till så kanske de blir lästa.